Bipolar - Life between two Extremes

Miami Airport, Dec. 7th, 2005. A passenger claims there's a bomb aboard the plane. He refuses to comply with two U.S. Marshals, who wind up shooting him. It turns out the man was no terrorist, but suffered from bipolar disorder, with manic-depressive mood swings. Bipolar disorder comprises the most extreme facets of human existence - from brilliant artistic achievement and destructive hyperactivity to suicidal depression. The film introduces us to people living this life. We accompany simultaneous interpreter Marylou Selo to the stations of her illness. After many years, she meets the psychologist who saved her life. U.S. psychology professor Kay Redfield Jamison suffers from bipolar disorder herself. Her research centers around the fact that creative professions have a high concentration of bipolar disorder. Zürich psychiatrist Jules Angst studies the grey zone between health and sickness. He explains the correlations between mania and falling in love.

Miami Airport, 7. Dezember 2005: Ein Passagier behauptet, eine Bombe sei an Bord. Zwei US-Marshals, deren Aufforderungen er nicht Folge leistet, erschießen ihn. Es stellt sich heraus, dass der Mann keine Bombe bei sich hatte, jedoch an einer manisch-depressiven, bipolaren Störung litt. Die bipolare Erkrankung zeigt extreme Facetten menschlicher Existenz - von grandiosen künstlerischen Höhenflügen, ruinöser Überaktivität bis hin zur Depression mit Suizid. Der Film portraitiert Menschen, die mit dieser Krankheit leben. Er begleitet die Simultanübersetzerin Marylou Selo an die Schauplätze ihrer Erkrankung. Sie trifft sich nach Jahren mit ihrer Psychiaterin, die ihr damals das Leben gerettet hat. Die US-Psychologie-Professorin Kay Redfield Jamison ist selbst bipolar. Dass bipolare Störungen unter Kreativen besonders häufig anzutreffen sind, ist ihr Forschungsschwerpunkt. Den Zürcher Psychiater Jules Angst interessieren die Grauzonen zwischen Gesundheit und Krankheit. Er erzählt von den Bezügen zwischen Verliebtheit und Manie.